Българската литература в Испания
Литературен клуб "Перото"
02.12.2015 18:30
“СПОРАДИЧНО, ХАОТИЧНО, МАРГИНАЛНО”... според едно изследване на литературния превод така се случва преводът на литература от български на испански. Защо е така?

Странни случки с преводни книги
Съвременната българска литература в превод на испански

Дискусия с участието на
Лиляна Табакова, преподавател в СУ и преводач
Нева Мичева, преводач
Георги Тенев, писател и драматург
модератор: Яна Генова (фондация “Следваща страница" и Къща за литература и превод)

Испанският език е матерен за над 400 мил. души в света, а Испания е метрополията на испаноезичното книгоиздаване. При толкова много потенциални читатели испаноезичният пазар е мечта за писателите по света. В последните двайсетина години, обаче, в Испания са излезли по-малко от 20 литературни заглавия в превод от български.

Един разговор не за това какво не прави българската държава, а за неизползваните възможности в българо-испанската литературна комуникация, за това как си представяме мечтаната рецепция и какво е “литературен успех” за преводните книги в Испания, за тънкостите на “обратния” превод и за работата в преводачески тандеми.

Дискусията е част от програмата на Третото издание на Софийския международен литературен фестивал. Съорганизатори на събитието: Къща за литература и превод - София, фондация “Следваща страница"
Абонирай се за бюлетина ни
Запиши се
Предстоящо
15.09.2019 - 30.06.2020
Българският и балкански писател и издател Георги Гроздев (творчеството му е превеждано в Париж, Брю...
Вижте повече
Отминали събития
13.12.2019 11:00
Работата на литературния агент е обвита в митологична мъгла и често на агентите се гледа като на въл...
Вижте повече
13.12.2019 17:00
Ако сте пропуснали разговора между Албена Стамболова и Леони Ходкевич през месец май в Къщата за лит...
Вижте повече
07.11.2019 17:00
Презентация и разговор с български колеги на Ана Мария Гърбич (Сърбия), в който тя ще представи "лит...
Вижте повече
24.10.2019 18:30
Представяме творческата двойка Ариасу/Хохлова, гостуващи преводачи в резидентската ни програма, в ра...
Вижте повече
21.10.2019 17:30 - 19:30
Професионална дискусия около настоящата работа на Еухенио Ариасу и Олга Хохлова върху преводи на пое...
Вижте повече
18.10.2019 10:00 - 12:00
Седма национална среща на бохемистите избра да включи формата "Прозрачният преводач" в програмата си...
Вижте повече