Константин Павлов на испански и руски
Къща за литература и превод
21.10.2019 17:30 - 19:30
Професионална дискусия около настоящата работа на Еухенио Ариасу и Олга Хохлова върху преводи на поезията на Константин Павлов
(разговорът ще се води на български, испански, руски и в краен случай - и на английски) 

Каним литературни експерти, преводачи на поезия, испанисти и русисти, както и всеки с отношение към превода на поезия и към творчеството на Константин Павлов на дискусия около преводите.  

Ариасу (Аржентина) и Хохлова (Русия) ще представят работни варианти на вече преведените от тях над 30 стихотворения на Константин Павлов от стихосбирките “Агонио сладка”, “Убийство на спящ човек”, "Спомен за страха". Двамата преводачи имат конкретни въпроси към българските си колеги, но и са отворени към коментари и предложения.   


Снимки от събитието:

Убийство спящего человека

Да, это верно, что проспал свои дни.
Но что за грёзы, Господи!
Что за грёзы...
И  как просто будет перейти К...



Asesinato de un hombre dormido
 
La vida, cierto, se me pasó durmiendo.
¡Pero qué sueños, por Dios!
Unos sueños…
Y qué fácil será el paso A…



 
Абонирай се за бюлетина ни
Запиши се
Отминали събития
07.11.2019 17:00
Презентация и разговор с български колеги на Ана Мария Грбич (Сърбия), в който тя ще представи "лите...
Вижте повече
24.10.2019 18:30
Представяме творческата двойка Ариасу/Хохлова, гостуващи преводачи в резидентската ни програма, в ра...
Вижте повече
21.10.2019 17:30 - 19:30
Професионална дискусия около настоящата работа на Еухенио Ариасу и Олга Хохлова върху преводи на пое...
Вижте повече
18.10.2019 10:00 - 12:00
Седма национална среща на бохемистите избра да включи формата "Прозрачният преводач" в програмата си...
Вижте повече
10.10.2019 18:00 - 19:30
Познат на български с книгата си "Бялата врана" (изд. Enthusiast, 2012 в превод на Мариана Христова)...
Вижте повече
09.10.2019 14:00 - 15:30
Британски съвет и фондация "Следваща страница" ви канят на творческа работилница с един от най-прода...
Вижте повече